back -->

(English translations by Jukka Karihtala)

TULI KULJE KANSSANI 12" LP/CD:



A-side
#01 JÄÄNSÄRKIJÄ
#02 TÄMÄ KAUPUNKI
#03 KUOLLEIDEN RUNOILIJOIDEN SEURA
#04 MURHEELLISEN MAAN LAULU
#05 MYRSKY ENNEN TYYNTÄ
#06 AUTISMIDIAGNOOSI

B-side
#07 ENIMMÄKSEEN HARMITON
#08 MUSTA SURMA, TOINEN MAAILMANSOTA JA SINÄ
#09 MAAILMANLOPPUA ODOTELLESSA
#10 HILJAISET HETKET
#11 TULI KULJE KANSSANI
#12 TARKKAILLA JA RANGAISTA

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

JÄÄNSÄRKIJÄ.
Julista ulkonaliikkumiskielto, aseista jokainen aivosolu / Sillä korviesi välissä on sota käynnissä / On aika voittaa hiljaisuuden lumous / Aloita operaatio vallankumous.

ICEBREAKER. Impose a curfew, arm each and every one of your braincells / Because there is a war being waged in between your ears / It is time to overcome the spell of silence / Start the operation revolution.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

TÄMÄ KAUPUNKI.
Tiedäthän sen tunteen, kun seinät kaatuvat päällesi / ja vaikkei raunioista kuulu valitusta, ei kipu silti ole poissa / ja jotkut sillat meidän on poltettava tuhkaksi / jottei se minkä tiedämme kuolleeksi seuraisi toiselle puolen / Eikä tämä kaupunki tarjoa sympatiaa / käskee korvaamaan särkyneet ruumiinosat uusilla ja särkemään ne uudestaan / Mistä tunnet sä ystävän? / löytyy viereltäsi hän, ja paljon enemmän / nyt sen ymmärrän / Emme käännä aseita toisiamme vastaan / emme koskaan toisiamme vastaan / Tämä kaupunki ei ala mistään eikä lopu mihinkään / joten yrittäessäni juosta pakoon päädyn vain syvemmälle sisään / Aina ei ole mitään, minkä vuoksi taistella / mutta toivottavasti aina joku, jonka puoleen kääntyä / kun tämä kaupunki uhkaa varjoillaan / tämä kaupunki ei anna unohtaa.

THIS CITY. You surely have felt like the walls were falling on you / and even if there is no moaning to be heard from under the ruins, the pain is not gone / and we're obliged to burn some bridges to ashes / so that what we know to be dead wouldn't follow us to the other side / And this city has no sympathy to offer / it orders us to replace broken organs with new ones only to be broken again / How can you tell who's your true friend? / S/he'll be on your side through thick and thin, now it's all clear to me / We will never turn our weapons against each other / we will never turn against each other / This city starts from nowhere and that's where it also ends / so when I'm trying to run away I'll just end up deeper in it / Sometimes there's nothing to fight for / but hopefully there is always someone to turn to / when this city threatens us with its shadows / this city doesn't allow us to forget.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

KUOLLEIDEN RUNOILIJOIDEN SEURA. Mitä ei voi ostaa, sitä ei voi varastaa / kaiku kiiriköön sukupolvelle toiselta / tätä jäsenmaksua ei suorittaa voi rahalla / tervetuloa kuolleiden runoilijoiden seuraan / Lainasin ajatuksen vanhalta mestarilta / puin sen omaan pukuuni ja toin tänne jaettavaksi / Enkä aseta sille hintaa, vaan laitan sen kiertämään / sillä en ole vastausten antaja - olen tulenkantaja / Ei pukumiehiä, ei vaihdon välineitä / kun viesti kiitää pitkin tiedon valtateitä / Lainasin ajatuksen vanhalta mestarilta / sillä en ole vastausten antaja - olen tulenkantaja.

DEAD POETS' SOCIETY. Y ou can't steal what you can't buy / let the echo spread from generation to generation / this membership fee can't be paid with money / welcome to the dead poets' society / I borrowed a thought from an old master / gave it some characteristics of my own and brought it here to be shared / And I won't put a price on it but send it out at no cost / for I'm not the one holding the answers - I'm a torchbearer / No men in suits, no means of exchange / when the message is shooting along the information highways / I borrowed a thought from an old master / for I'm not the one holding the answers - I'm a torchbearer.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

MURHEELLISEN MAAN LAULU. Itsesääli voitti kädenväännössä kunnianhimon / kun todellisuus veti unelmilta maton jalkojen alta / ja ensimmäinen vahingonlaukaus sai jatkokseen myös sen viimeisen / On lottovoitto syntyä Suomeen, tai niin ainakin sanotaan / mutten minä ainakaan löytänyt tältä kierrokselta yhtään täysosumaa / Perinne ja kansanluonne - aina samat tekosyyt / pyytää pullon hengeltä apua ongelmiin / mikä ei tapa, se satuttaa - muttei sitä myöntää saa / Täytyy esittää vahvaa, kantaa jokainen kyynel mukanaan hautaan / Seuraa ylimääräinen uutislähetys: elämä on sitä, mitä siitä itse teet / vaikka parhaat kortit olisivatkin jääneet jakajan käteen.

A SONG OF A MELANCHOLY LAND. Self pity beat ambition in arm wrestling / when reality pulled the carpet from under dreams' feet / and the first accidental shot lead to the last one / To be born in Finland is like winning the lottery, or so they say / but for some reason I wasn't able to find any jackpots on this round / Tradition and national character - always those same excuses / The spirit of the bottle is conjured up for advice when the problems arise / what doesn't kill hurts - but that must not be admitted / You have pretend that you're strong, and carry every tear with you to your grave / Time for an extra news flash: life is what you make of it / even if the best cards / were hoarded by the dealer.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

MYRSKY ENNEN TYYNTÄ.
(instrumentaali)

THE STORM BEFORE CALM.
(instrumental)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

AUTISMIDIAGNOOSI. Kello 16.10. tapaan kaduilla vain koneita / vailla ajatuksia, vailla tunteita / Kello 3.30. tapaan kaduilla vain zombeja / etsimässä saalista, varmoina merkkeinä kuolemasta / Ja vannon, ettei minusta koskaan tule yhtä heistä / Niin kauan sydämeni vuotaa, kun heidän kätensä pitelevät veistä / Katso siis ulos ikkunasta / ja näet sivistyksen mittapuut / Sairauden nimi on kapitalismi, ei skitsofrenia / ja ainoa lääke on tuli.

DIAGNOSIS: AUTISM. 4:10 P.M. I see only machines on the streets / devoid of thoughts, devoid of feelings / 3:30 A.M. I see only zombies on the streets / looking for their prey as definite signs of death / And I swear I'll never become one of them / My heart bleeds as long as their hands hold the knife / So look out of your window / and see the yardsticks of civilization / The disease goes by the name of capitalism, not schizophrenia / and fire is the only cure.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ENIMMÄKSEEN HARMITON.
Tiedät sisältäväsi liikaa irtoavia osia / kun kukaan ei enää halua tarjota sinua lapsilleen / Ehkä he pelkäävät, että joku nielee jotain terävää / Sillä he pelkäävät / Meidän vanhempamme pelkäävät / Teidän naapurinne pelkäävät / Norsunluutorneissa pelätään / Tarve ampua viestintuoja: / helpoin ja hyödyttömin vaihtoehto kulkea laput silmillä / vaikka astuu paskaan, jonka kyllä haistaa vaikkei näekään / Näen usein unia, joissa kuolen mitä luovimmilla tavoilla / Enkä ole enää vuosiin ollut varma siitä, ovatko ne painajaisia / ”Kun saa käsiinsä vasaran / jokainen ongelma alkaa yllättävän helposti näyttämään naulalta”…

MOSTLY HARMLESS. You realize that you contain too many loose parts / when everybody wants to keep their children away from you / maybe they're afraid of somebody swallowing something sharp / For they are afraid / Our parents are afraid / Your neighbours are afraid / People in ivory towers are afraid / The urge to shoot the messenger: / the easiest and the most useless alternative to carry on walking blindfolded / even though you step in shit that you can smell even if you can't see it / I often dream of dying in most creative ways / and it's been years since I was able to be sure whether they were nightmares or not / “When you get hold of a hammer / each problem can surprisingly easily start looking like a nail...”

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

MUSTA SURMA, TOINEN MAAILMANSOTA JA SINÄ. Maa muuttuu happamaksi jo ennen kuin ehdit laskea sille jalkaasikaan / Eikä yksikään lintu avaa suutaan sinun jälkeesi / Myönnätkö olleesi mulkku jo lapsena / vai aiotko syyttää yhteiskuntaa? / Jotkut ihmiset ovat syntyneet hirtettäviksi / joten siihen asti he ovat turvassa hukkumiselta / Jos tapaamme vielä tässä elämässä uudestaan / hampaani antavat periksi liekeille takanaan / Kun jokin menee vikaan jo taikinan teossa, on turha syyttää uunia / Onneksi kaltaisiasi onnettomuuksia ei mahdu montaa yhteen vuosituhanteen...

BLACK DEATH, WORLD WAR 2 AND YOU. The soil turns sour even before you manage to lay a foot on it / And no bird will sing after you have opened your mouth / Do you admit to being a prick since your childhood / or are you going to blame society? / Some people are born to be hung / so until that they are safe from drowning / If we will meet again in this life / my teeth will not be able to bar the flames behind them / When something goes wrong with working the dough it's of no use to blame the oven for the results / Luckily there's no room for too many disasters like you in one century...

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

MAAILMANLOPPUA ODOTELLESSA. Merkitseekö yön saapumisen väistämättömyys sitä, että päivätkin kannattaa viettää unessa? / Tarkoittaako jalkojen menettäminen sitä, että kädetkin voi saman tien katkaista? / Tämä maailma tuomittiin jo syntyessään kuolemaan / ja näin ollen sinun tulee ymmärtää / ettemme ole täällä esittämässä pääosaa / ainoastaan viemässä loppuun roolimme / poistuaksemme sen jälkeen huomiotta takaovesta / Maailmanloppua odotellessa meillä on vielä jotain, mihin uskoa / Maailmanloppua odotellessa meillä on vielä syitä juhlia.

WAITING FOR THE END OF THE WORLD. Does the inevitability of the nightfall mean that your days are worth sleeping away as well? / Does losing your legs mean that you can just as well have your hands cut off? / This world was sentenced to death already at birth / thus you have to understand / that we are not here to play the leading role / but only to act out our parts / and then slip away unnoticed through the backdoor / As we're waiting for the end of the world, we still have something to believe in / As we're waiting for the end of the world, we still have some reasons for celebrating.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

HILJAISET HETKET. Jos Hitler eläisi täällä tänään, me emme tekisi mitään / vajoaisimme apatiaan ja toivoisimme, että päivän päätteeksi harteillamme yhä olisi pää / Odottaisimme 50 vuotta syyttääksemme toisiamme / osoitellaksemme katkenneilla sormillamme milloin oikealle, milloin vasemmalle / vain päätyäksemme mullan alle / Eikä kukaan jää sytyttämään yhtään kynttilää, viettämään hiljaista hetkeä… / Matkustan ajatuksissani sinne, missä hedelmät maistuvat ruudilta / missä raunioiden näkeminen ei vaadi pääsymaksua / missä on vain kuolemaa… / Historia toistaa itseään: muuttaa vilpittömät mielet nihilisteiksi ja sekoittaa pään / joskus tuntuu, ettei eilisen ymmärtäminen auta tänään sittenkään / Tunnetko pienen piston? / Se on vain omatuntosi - joka ilta kello kymmenen / Kuuletko tikityksen? / Se on vain kello, joka käy taaksepäin…

MOMENTS OF SILENCE. If Hitler was alive here today, we would do nothing / We would sink into apathy and hope to still have our heads on our shoulders at the end of the day / We would wait 50 years to blame each other / to point our broken fingers at the left and the right / only to end up six feet under / And there will be no one to light a single candle, no one to have a moment of silence... / In my thoughts I travel to a place where fruits taste of gunpowder / where you can see ruins without having to pay an entrance fee / where only death remains... / History repeats itself: staining sincere minds with nihilism and insanity / Sometimes I feel like understanding yesterday may not be of any use today either / Can you feel a tiny sting? / That is just your conscience - every night when the news are on at ten / Can you hear the ticktock? / That is just the clock going backwards...

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

TULI KULJE KANSSANI. Jos minulla olisi tapana rukoilla, minä rukoilisin tulta / koska vedenpaisumukset eivät tunnu ylettyvän risteihin ja lipputankoihin / Tuli on luotu kulkemaan! / Eikä kirkkoa ja valtiota ole mitään syytä erottaa / sillä vain niiden yhteisistä tuhkista voi uusi maailma kasvaa / Sillä nyt ei helvettiin uskominen vaadi kuin joka-aamuisen kasvopesun / “On vain yksi synti ja sen nimi on tyhmyys”...

FIRE WALK WITH ME. If I was in the habit of praying, I'd pray for fire / because floods can't seemingly reach crosses and flagpoles / Fire was made to be spread! / and there is no reason to separate the church and the state / as we need the ashes of both for fertilizing a new world / For nowadays just washing your face every morning is enough to make you believe in hell / “There is only one sin and it's called stupidity”...

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

TARKKAILLA JA RANGAISTA. Jokainen lähestyvä askel on liian kauan ollut merkki vaarasta / jokainen mustelma tulkittu merkiksi rakkaudesta / Avaimen kiertyminen lukossa terävöittää hänen aistinsa / On tullut aika tehdä tulkinta Babylonian kuninkaan laeista / Anteeksipyyntö ei enää pelasta / Ulosotto seuraa tästäkin velasta / Sillä hän on huomannut, että on helpompaa reagoida kuin ajatella / Televisiossa vannotaan ikuista rakkautta / kun hän päättää tehdä ongelmistaan kilon paloja / Heti kaikujen vaiettua huomaa ajattelevansa / miten saisi tahrat irti eteisen matosta.

TO OBSERVE AND TO PUNISH. Every approaching step has been a sign of danger for too long / Every bruise has been interpreted as a sign of love / The sound of the key turning in the lock sharpens her senses / The time has come to make her own interpretation of the laws of the king of Babylon / Apologies will not save you anymore / You are going to reap what you have sown / For she has noticed that it is easier to react than to think / People swear eternal love on TV / as she decides to cut her problems to size / As the echoes have died down she notices she's pondering on / how to get the stains off the hallway carpet.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

back -->